《竹窗隨筆》為明末高僧蓮池大師晚年的隨筆文集,辨禪、教、淨之正知見,乃至對佛儒融合也有一番精闢論述。而其中談到修行人生活行止的部分,更可以看到一代大師的風骨,真堪作我等佛子最佳典範。
竹窗隨筆(初筆)白話解--塞翁
明雲棲寺沙門祩宏 著
華藏講記組 恭譯
塞翁
得失曾無定形,禍福互為倚伏,塞翁一段因緣,人皆知之,而未必信之也。予失足沸湯,筋攣不伸,畜雙拐為二侍,若將終身焉,作跛腳法師歌自嘲,有「祇愁此腳不終疾」之句。既而足伸如故,笑以為詩讖。而依然奉以為詩規也,且感且懼,願無忘射鉤。
【註釋】
.塞翁:古時候靠近邊塞的地方,有個老翁,他的一匹馬忽然走失了,去了胡人的地方。鄰居們都跑來安慰他,塞翁則說:「這未必不是福氣!」過了幾個月,丟失的馬不僅自動回家,還帶回一匹胡人的駿馬,鄰居都來向老翁道賀。老翁則說:「這未必不會成為壞事啊!」老翁有個兒子非常喜歡騎馬,有一天,他從那匹胡馬上跌下來,摔斷了腿,鄰居紛紛來慰問。老翁說:「沒什麼,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢!」一年後,胡人大舉入侵,青壯年被應徵入伍,老翁的兒子因為摔斷了腿,不能去當兵。入伍的青年十個中有九個戰死了,唯有老翁的兒子因跛腿而保全了性命。所以福可以轉化為禍,禍也可變化成福,這種變化不可預料,深不可測。後指忘身物外,樂天知命,不以得失為懷的人為『塞翁』。典出《淮南子.人間訓》:「夫禍福之轉而相生,其變難見也。…故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不
可測也。」後因以「塞翁失馬」比喻禍福相倚。(摘自《漢語大詞典》)
.跛腳法師歌自嘲:蓮池大師所著之《山房雜錄》卷二載此文:「跛腳法師胡以名。良由能說不能行。我今行說兩俱拙。不應無實當斯稱。春王正月才過十。午間隨例入浴室。失足俄沈百沸湯。不起床敷五十日。瘡痍甫平筋力疲。左長右短行參差。東行夾輔二童子。西行交倚雙筇枝。是故此師名跛腳。跛去跛來人笑殺。笑殺平生好放生。善因惡果理難合。頗有市肆旃陀羅。刲羊擊牛烹鳧鵝。鱉鱔蟹蛤殺無數。而反康豫無纖痾。放生誠有長壽理。因果無差休亂擬。我昔殺業今須償。身痛心生大歡喜。傍人問我喜者何。我以此腳成蹉跎。趨奔無始至今日。步步趁入無明窠。或趨名兮據高位。衝寒踏遍金階地。或趨利兮走天涯。歷盡燕秦并楚魏。或趨豪勢候門牆。不減立雪之游楊。或趨女色越垣閫。由此暮夜遭傷亡。或趨檀施求無已。匍匐泥塗沒其趾。或趨友朋時往來。破夏踐殞諸蟲蟻。或趨五嶽及三山。南馳北騖芒鞋穿。所以如來苦呵責。舉足動足皆冤愆。幸哉今跛損成益。思欲
閒行行不得。潛形斂跡守林巒。多種狂心一朝息。客來恕我不起延。兀兀似入磨磚禪。閉門無事且高枕。欲學翠色煙嵐眠。祇愁此腳不終疾。趨奔萬境仍如昔。願君不跛如跛人。勝彼長年掩關客。」(摘自《嘉興藏》第三十三冊)
.詩讖:謂所作詩無意中預示了後來發生的事。讖,音「趁」,預言吉凶的文字、圖籙(音「路」)。(摘自《漢語大詞典》)
.射鉤:春秋戰國時,管仲與鮑叔牙各為其主,管仲為阻小白(即齊桓公)歸齊國為君,用箭射中其衣帶鉤。桓公即位後,鮑叔牙勸桓公不計射鉤之恨,任用管仲為相,管仲謂桓公曰:「願君無忘射鉤,臣無忘檻車。」桓公因管仲的輔佐,遂成春秋時霸主。(參考《漢語大詞典》)
【譯文】
得與失並無固定的型態,禍與福常常是互相依存的,「塞翁失馬」這一則典故,雖然廣為人知,但世人未必真信禍福相倚的道理。我曾失足跌入滾燙的沸水中,因燙傷造成腳筋蜷曲不能伸直,必須依賴兩隻拐杖才能行走,以為終身都要這樣了,因此作了一首「跛腳法師歌」自嘲,其中有一句為「祇愁此腳不終疾」。不久之後,腳已痊癒,且能屈伸自如,自笑以為所作的詩應驗了。如今依然將此自嘲詩奉為準則以警惕自己,心中對此事件充滿了感激與惶恐,但願自己不抱怨燙傷之苦,反要以此警惕自己把握時間專心向道,如同管仲
勸齊桓公「射鉤」的典故。
.jpg)
沒有留言:
張貼留言